Lore talk:Khajiit Names

The UESPWiki – Your source for The Elder Scrolls since 1995
Jump to: navigation, search

Dar[edit]

I think it should be noted that "Dar" ("Thief, clever") is the only title which is known to be used as a suffix and not a prefix. Does anybody know why this is the case? Elymdor (talk) 23:37, 2 March 2014 (GMT)

I have also seen -jo used as a suffix. I assume it's simply for a little extra variety. Kobb (talk) 04:14, 25 March 2014 (GMT)

Do[edit]

"Do" is listed as a prefix/suffix meaning warrior, but it is not used in any of the listed names. Elymdor (talk) 11:18, 30 March 2014 (GMT)

All the meanings come from an oog source, listed at the bottom of the page. Silence is GoldenBreak the Silence 11:24, 30 March 2014 (GMT)

Qa'Dar link is wrong[edit]

It goes to Oblivion: Ahdarji. While that's a relevant page, they're not the same person. I tried to redirect it to Morrowind: People in Sadrith Mora (relevant spot, then the entire page), but the stupid thing just won't. A little help would be appreciated, as I rarely do anything other than odd/nitpicky edits, so I'm not hyper-fluent in wiki markup (or JibberJabber, as I like to call it). Ranyroo (talk) 07:01, 3 July 2014 (GMT)

Qa'Dar is a Khajiit in Sadrith Mora, Qa-Dar is Ahdarji's former partner (apostrophe  vs. hypen). If you search for "Qa'Dar" in the article, you'll find it is already found in the Morrowind section. -- Kertaw48 (talk) 07:10, 3 July 2014 (GMT)
Well then, that explains it. I feel a little silly, overlooking the punctuation like that. Thanks a bunch! Ranyroo (talk) 14:48, 24 July 2014 (GMT)

La[edit]

"Promiscuous Maiden" is something of a contradiction of terms.

Promiscuity implies numerous sexual liasons, while maiden implies an unwed virgin.

So which does "La" accurately define? A woman who is sexually active, or a woman who is sexually inactive? Can it be used just to mean "Female?" or "Grown female?" -- Eiagra (talk) 20:12, 3 April 2016 (UTC)

The lorebook Khajiiti Honorifics says the following: ""-la" is an oh-so-fleeting title applied to graceful maidens who are unmarried, or behave as if they were. This one remembers fondly when she was "Radurra-la"—just last year, no?" So I think the "maiden" part is meant to point out that she's young, rather than meaning anything about said woman's sexual status. ~ Alarra (talk) 22:14, 3 April 2016 (UTC) Alarra
Ah-ha, I see. So it could technically be either, but is not strictly one or the other. Thanks. :) -- Eiagra (talk) 22:17, 3 April 2016 (UTC)

"Cyrodilic Names"[edit]

So, there's definitely enough of these names to distinguish it as a separate naming pattern. Is "Cyrodilic name" the best way to describe it? I think the way I describe it here might be best, but just wanted to get some input since the only thing from the games that I can find regarding those types of names is from Ra'zaym Iron-Ear mentioning that she earned the title Iron-Ear. So: 1)Is that good wording? Should they be "Cyrodilic names/titles" and the other names be "normal names"? 2)Should they be divided further like the Argonian names are (1-word vs 2-word)? 3)What about characters like Turuk Redclaws or Ra'zaym Iron-Ear? Sugar-Lips Habasi? Where do they go in the list? Do they go in both the "Normal names" and the "Cyrodilic names" sections, much like Haj-Ei (Hides-His-Eyes) from the Argonian page? If it comes at the end of their name, do they go in the "Cyrodilic names/titles" section, or "Suffix Names" at the bottom of the page, or both? ~ Alarra (talk) 07:40, 6 April 2016 (UTC)

Maybe "Ta'agra names" and "Tamrielic names"/"translated names" so as not to confuse them with the province of Cyrodiil? —Legoless (talk) 18:09, 6 April 2016 (UTC)
I like those ideas, thanks. Of the two I think I'll go with "Tamrielic names"; I considered "translated" myself, but that sort of implies that it's an actual translation of their name, when that doesn't always appear to be the case (for example, Ra'zaym saying she earned the title Iron-Ear). Since the Argonian names page refers to their names as "Cyrodilic" as well, should I change that to "Tamrielic" as well once I get to that page? ~ Alarra (talk) 03:09, 7 April 2016 (UTC)

Capitalisation of the name following the prefix[edit]

This is a quote from the article "In general, the name following the prefix should be capitalized, though the games are not consistent on this point". I would argue that it is wrong on both fronts. In Morrowind there were a large number of capitisations but fewer with each game since. I think the name after the prefix shouldn't be capitalised and that now the developers have settled on that as the correct style. Just look at M'Aiq in Morrowind to M'aiq in Oblivion, Skyrim and ESO. 86.145.45.191 15:30, 4 March 2018 (UTC)

Agreed. I have made some changes to that section in the article, as it contained several flaws. See if the current revision is better. Aran Anumarile Autaracu Alatasel (talk) 15:57, 4 March 2018 (UTC)

A guess at the unknown meaning for the -ka suffix[edit]

I notice that the "-jo" and "-ko" suffixes are the male and female versions of the same. Could it possible be that "-ja" (defined, but not used by any character in-game yet) and "-ka" (undefined, but used by at least one female character) are also male and female versions of the same: which is to say, that "-ka" can therefore be inferred to be the feminine of "-ja"? JLE (talk) 03:49, 16 July 2023 (UTC)